"...to purr as a cat: rorarora."
This perfectly onomotopoeic (= a word that sounds just like its action) word comes from a language once called Secwana. I found it in a dictionary old enough to call it that and not the present-day Tswana. Tswana is a Bantu language spoken by about 5 million people in southern Africa.
A language's words can paint a vivid picture of its speakers' interaction with their world. To this end, I went looking for Tswana words about their animal companions. Here are some more.
to scratch as a cat: napa.
A dog, as distinguished from a bitch, seheke;
a lean, starved dog, mokgara;
an old and poor dog, motau;
a wild dog, leteane, lekanyana, letlhalerwa;
to scratch a hole, as a dog, hata;
a sleeping place of a dog, or a hole scratched in the ground, kutla;
to snap at, as a dog, kgogogela;
to be angry, as a dog, tlhonya;
to doctor a dog so as to make it fierce, galodisa;
to snap at, as a dog, kgogogela;
to be angry, as a dog, tlhonya;
to doctor a dog so as to make it fierce, galodisa;
the medicine for making a dog fierce, kgalola;
a dog's lying-in place, serubi;
a little dog, ncana;
the dog is angry, nca e tlhontse.
the dog is angry, nca e tlhontse.
- Brown, J. Tom d. 1925. (1895). Secwana dictionary: Secwana-English and English-Secwana. Frome [Eng.]: printed for the London Missionary Society by Butler & Tanner. Passim.
1 comment:
Very interesting! "Rorarora" is such a perfect word for a cat's purr.
Post a Comment